Monday, January 25, 2010

INDECOROSAS IMÁGENES POR FANNY JEM WONG.mpg

De FANNY JEM WONG "HAIKU"




INDECOROSAS IMÁGENES

Los prados de mi vida fueron señalados
por senderos surcados rítmicamente
Entre rosas fragantes y cálidos claveles
entre fríos lirios y oscuros cartuchos.

Avanzando fui dejando las semillas
No sabiendo si germinen y se cosechen
Si al pasar mis pisadas de regreso
ven frutos, recogeré lo que he sembrado.

Demostraré lo que mi naturaleza ofrece
en indecorosas imágenes, transmutadas
He amado, deseado en linos acolchados
dibujando con mis piernas ensueños

He robado besos somnolientos
retorciendo embudos
He catado los embrujos de las pipas
entre hojas satinadas, me he bañado.
He clavado las uñas en sus espaldas.

Cosechando bellos rostros placenteros
Amores tempestuosos, transfigurados
en la máscara de sus pensamientos .
Me he cubierto de caricias ardientes
con besos profundos que aspiraron el aliento

Entre cantos y alabanzas, me han amado
En guerras en donde los brazos son los prisioneros,
me he vertido en el infierno de los besos
llenándome la mente de las locuras de los sexos.

Mientras la misa duerme entre llamas de amor,
se han prendido viciosas las carpas ,
entre olores de incienso en el palacio de las auroras
Ardiente el rojo rubí, se ha iluminado
con ojos desorbitados por el deseo intenso.

He gozado como gata blanca, la música del cuerpo
En rítmica danza, el tango de las caderas
He sido el agua de la gruta viviente
donde la espiga de oro, se clava en el abismo
con la triunfal sonrisa azul, brindada en copa llena

¡Ay ¡ De mí. Si habré gritado de placer
en sus jardines de cuerpos en todas direcciones
Aullaron a la Princesa De Las Mil Locuras
y Senos De Melocotones con la intensidad en los caminos
en donde hice que de las rocas
brotarán riquísimas mieles.

Jem Wong
22-05-05

Friday, January 22, 2010

Coração Selvagem: O RUÍDO DO SILENCIO

Coração Selvagem: O RUÍDO DO SILENCIO

quarta-feira, 13 de janeiro de 2010
O RUÍDO DO SILENCIO


De ¿PARA QUÉ? POR FANNY JEM WONG




É verdade, no silêncio cresce o ruído, descem as esteiras da Lua,
naufragando nas ondas inquietas de um mar sinistro,
cheias de espumas e cabeças de areia,
colhendo palavras de uma praia adormecida.
Um órgão de algas interpreta as sereias,
enquanto a noite perturba o pranto insone,
das rochas afogadas de penumbras.
O cheiro a peles associa a sentença do esquecimento,
e a loucura domina a insensatez dos ventos despenteando os salgueiros.
Não te cales então, que no silêncio é mais violento o ruído,
e se escutam pensamentos que negamos,
realidades que mentimos, na alegria da luta por saber que estamos vivos.
Não detenhas os relógios dos meus montes,
não adormeças os duendes da ventura, deixa-os que saltem,
pelos outonos cinzentos, com aroma de alecrim e de jarilla.
Livre das filosóficas águas que emergem das pedras,
livre da liberdade que nos ata a cada dia.
A vida, meu amor, é um silêncio longo que grita a cada instante,
um suicídio do presente em armas de nostalgia
e a lembrança do futuro que entre dores e esperanças se pressente.
Aonde vais se partes? sempre o eco irá contigo;
sempre fugindo das vozes, seguirás sendo… palavra e grito.
Que me deixarás se te afastas,
deste espaço atemporal entre sórdidos caminhos?
Que levarás nas malas, ou em teus bolsos de fumaça e de sons?
Volta a pulsar como antes de ser metal !
submerge-te em minhas forjas de ventos desordenados
deixa-me moldar-te entre o bronze e o aço,
dos poucos sonhos que ainda me restam.
Não te vás na busca do nada que já tens,
segue afugentando os silêncios que explodem na vida.
Dá aos crepúsculos a tua voz desenhada entre algodões e arlequins.
Canta uma rima passageira, entoa a tua injúria e a tua desdita.
Não me deixes aqui, sozinho, imaginando na fonte ,
o murmúrio das águas, que caem comentando sua alegria.
O rugido dos homens quando têm sob seus pés,
a presa que dominam com o fuzil de suas cobiças.
É verdade,
o ruído faz mais ruído, quando o silêncio é mais silêncio,
e se estremecem os tímpanos da mente,
despedindo na sua agonia a corda de um violão
desgarrada em uma esquina do quarto.
As teclas de um piano umedecidas de abandono,
um concerto de pássaros , um coro de querubins,
e um rouxinol bêbado, dormindo caladamente nos quartos da alma.-
Não te cales!, meu amor,
deixa que tua voz acaricie a espécie e o planeta.
Os pombos devem seguir batendo suas asas de miragens,
em meus ninhos de ervas e de barro.

WALTER FAILA
Argentina
Tradução: Maria Lua

Wednesday, January 06, 2010

EL CÍCLOPE POR FANNY JEM WONG

De TÚ MI AGONÍA POR FANNY JEM WONG




EL CÍCLOPE POR FANNY JEM WONG

Olvide que debía mirarte con tres ojos
Y como un cíclope solo te mire con uno
Olvide que debía taponar mis cinco oídos
Pero no renuncie a escuchar tu dulce canto

Apetecí tanto ser tu verdad que al serlo
Fui solo débil y absurda certidumbre de amor
Instinto y razones mis constantes batallas
Por no doblegar la dignidad ante las emociones

Más la virtud de mis versos irremediablemente fenecen
Son cirios de flamas agónicas adornando mi propia tumba
¡Maldita virtud!
Que ya no sostiene los raudos vuelos
De la golondrina que herida no cobijaste en el pecho

Mis alas quebradas, noche de tinieblas impenetrables
Más hoy tengo el valor de reconocerme un ser miserable
Terquedad, arrogancia, impulsividad y orgullo mis trajes
Diosa Blanca, Hada de Cristal, Reina de rubíes y esmeraldas

Musa de miles de versos, Eterno Cielo Rosado, Osa Mayor
Princesa Rusa, Imperial Bóveda Celeste, Amante De Napoleón
Dama De Misterios, Sacerdotisa De Shiva, Mujer Amarrilla,
Cuya pluma fue su espada, cuyos cantos fueron fuego y hoguera

JEM WONG
12.02.06

Aunque el dolor de estos versos destroce mi pecho
Y mi corazón febril enloquezca
Que nunca la rabia cubra de espuma mi alma
Aunque el dolor de estos versos destroce mis huesos
Y mi razón naufrague entre vaivenes
Que nunca mi alma se tiña de ébano
JEM WONG